19
JUN
Se você já tentou ler alguma obra de Shakespeare no inglês original, provavelmente teve alguma dificuldade em entender alguns termos diferentes. Isso porque na época de Shakespeare, conhecida como era Elisabetana, o inglês falado era diferente do que falamos na modernidade. Nessa época, a literatura inglesa cresceu muito e tinha características de idealização amorosa, elementos pastoris, e valorização da poesia épica e dos temas da antiguidade.
Shakespeare foi responsável por introduzir mais de 1.700 palavras e termos no inglês. Alguns deles que usamos até hoje são:
Mas na época também eram usados termos que caíram em desuso, como thou, thee, thine, thy e ye. Todos eles estão relacionadas aos pronomes you e your, mas vamos ver o que cada um significa em trechos de obras de Shakespeare:
Havia também formas diferentes de cumprimentos, como “good morrow” que seria “bom dia” ou “god ye good den” que seria algo como “tenha um bom dia”. Além disso, a ordem das palavras nos sonetos e nas peças era mais flexível, o que pode soar estranho aos olhos e ouvidos modernos. Um exemplo disso é:
Inglês moderno: I love you.
O inglês elisabetano tinha diversas outras diferenças do inglês atual, então não se sinta mal se não conseguir compreender tudo na primeira vez que ler algo escrito dessa forma. O importante é continuar estudando e tendo contato com a língua para que você tenha mais voz para conquistar seus sonhos.
Venha para o Yázigi!
Para aprender inglês de verdade, venha para o Yázigi, marca com mais de 70 anos de experiência e qualidade reconhecida nacionalmente. Aqui você ganha mais voz para conquistar o mundo e realizar seus sonhos! Saiba mais em: https://www.yazigi.com.br/