24
FEV
Foi escrever um texto em inglês e na hora de falar de uma situação no passado ficou em dúvida se o correto seria I was ou I were? Essa confusão pode comprometer você, já que was e were são usados para pronomes diferentes. Hoje o Yázigi explica quando usar cada um. Confira!
É preciso saber que tanto o was quando o were são as formas do verbo to be no passado. Portanto, devem ser usados conforme o pronome que acompanham. Outro ponto importante é em relação às contrações: na forma afirmativa e interrogativa não há contração, isso só é possível na negativa.
Veja alguns exemplos de aplicações em frases:
- I was tired when I arrived there. - Eu estava cansado quando cheguei lá.
- Was he angry at you last night? - Ele estava irritado com você ontem à noite?
- I’m not sure, but I think she was waiting for you at the restaurant. - Eu não tenho certeza, mas eu acho que ela estava esperando por você no restaurante.
- Why was it happening with me? - Por que isso estava acontecendo comigo?
- Were you at home yesterday? - Você estava em casa ontem?
- We were talking about you. - Nós estávamos falando sobre você.
- What were they doing with this tool? - O que eles estavam fazendo com essa ferramenta?
- I wasn’t very well when I spoke with you yesterday. - Eu não estava muito bem quando falei com você ontem.
- He wasn’t a good driver. - Ele não era bom motorista.
- Wasn’t she happy with the trip? - Ela não estava feliz com a viagem?
- Wasn’t it raining yesterday? - Não estava chovendo ontem?
- Weren’t you in the room when the teacher called you? - Você não estava na sala quando a professora te chamou?
- We weren’t happy with the results. - Nós não estávamos felizes com os resultados.
- They weren’t bad students. - Eles não eram maus alunos.
A regra apresentada acima diz que o uso de was e were varia de acordo com o pronome. Entretanto, há uma exceção: na linguagem não coloquial, sempre que utilizamos o modo subjuntivo ou Subjunctive Mode, todos os pronomes são acompanhados de were. Isso acontece porque, nesse modo, as ideias expressadas são irreais, já que são de possibilidades e desejos. Veja os exemplos:
- If I were you, I would answer him. - Se eu fosse você, responderia a ele.
- He wished his father were there. - Ele queria que o pai dele estivesse lá.
- Let’s suppose I were there . What could I do? - Vamos supor que eu estivesse lá. O que eu poderia fazer?
- He speaks as if he were a perfect person. - Ele fala como se fosse uma pessoa perfeita.
Não quer mais precisar de tradução para entender inglês? Então venha estudar no Yázigi e aprenda a se comunicar naturalmente em diversas situações do dia a dia sem recorrer a elas. Aqui você aprende por meio de uma metodologia única e dinâmica, fazendo com que o seu aprendizado seja a sua melhor experiência. Seja um cidadão do mundo! Aceite o Desafio Yázigi, matricule-se e concorra a uma incrível experiência internacional por mês.