AS PRINCIPAIS EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS DA ESPANHA

YZG | Espanhol
Campanha 70 anos

19

MAI

As expressões idiomáticas estão presentes em diversos idiomas e são usadas com frequência pelos nativos, mas podem causar confusão para quem está aprendendo a língua. Isso porque são frases que, em sua combinação de palavras, significam coisas diferentes do sentido literal que cada palavra transmite.

Em português, essas expressões são muito utilizadas. Quer um exemplo? Quando uma pessoa está criando problemas que não existem, dizemos que ela está “vendo pelo em ovo” ou “procurando chifre em cabeça de cavalo”. Entendeu? Agora vamos te mostrar as principais expressões idiomáticas em espanhol, as suas equivalentes em português e os seus significados. Acompanhe!

Expressões idiomáticas em espanhol

Estar hecho un ají. - Estar feito pimenta. (Ficar vermelho/com muita raiva.)

Estar hecho polvo. - Estar só o pó. (Estar muito cansado.)

Arrojar por la Borba. - Abrir mãode algo. (Desistir de/dispensar algo.)

Rascarse la barriga. - Ficar de papo pro ar. (Não fazer nada da vida.)

En menos que canta un gallo.- Num piscar de olhos. (Muito rápido.)

Andarse por las ramas. - Enrolar. (Demorar para falar ou fazer algo.)

No dar pie con bola. - Não dar uma dentro. (Dar muitos foras; não acertar nunca.)

Dormir a pierna suelta. - Dormir como uma pedra. (Dormir pesado/à vontade.)

Dar coba. - Puxar o saco. (Bajular alguém.)

Estar en la luna. - Estar no mundo da lua. (Estar distraído.)

Hablar por los codos. - Falar pelos cotovelos. (Falar demais.)

Como Dios manda. - Como manda o figurino. (Feito com perfeição/com qualidade.)

Andar con pies de plomo. - Ficar com um pé atrás. (Desconfiar de algo ou alguém.)

A cada dos por tres. - Vira e mexe. (Frequentemente.)

Llorar a moco tendido. - Chorar rios. (Chorar muito.)

Irse con la musica a otra parte. - Mudar de pato para ganso. (Mudar de assunto.)

Tener la sartén por el mango. - Ter a faca e o queijo na mão. (Estar no controle de uma situação.)

A falta de pan, buenas son tortas. - Quem não tem cão, caça como gato. (Nos viramos com o que temos.)

Aguar la fiesta. - Jogar um balde de água fria. (Acabar com as expectativas; desanimar.)

Andar de capa caída. - Estar derrubado/para baixo. (Estar desanimado/triste.)

El que no arriesga, no gana. - Quem não arrisca, não petisca. (Quem não se arrisca perde oportunidades.)

Você já conhecia alguma dessas expressões? Para ser fluente em um idioma, também é preciso saber se comunicar de maneira informal, assim como os nativos fazem no cotidiano.

Quer ler mais conteúdos sobre espanhol para ajudar nos seus estudos? Acesse o nosso blog.

4 livros em espanhol para praticar o idioma

Os meses e as estações do ano em espanhol

Venha para o Yázigi!

Aprenda espanhol com quem pensa como você. Escolha a unidade mais próxima, junte-se ao Yázigi e torne-se um Cidadão do Mundo!

Tweetar
Compartilhar
©Yázigi Todos os direitos reservados.
Av. João Scarparo Netto, 84 Condomínio Unique Village - Santa Genebra 13080-655 - Campinas/SP
Pearson - Always Learning