NEITHER OU EITHER? QUAL A DIFERENÇA?

YZG | Inglês

05

FEV

Antes de entrar nas definições de either e neither propriamente ditas, é preciso retomar um conceito muito importante para entender como funcionam os dois termos: a double negative.

Observe a seguinte frase em português:

Eu não fiz nada.

A oração usada como exemplo possui duas palavras com sentido negativo: não e nada. Na língua portuguesa, ao ser escrita dessa maneira, a frase mantém o sentido de negação e deixa claro que o interlocutor não executou atividade alguma.

No inglês é diferente, e nós não costumamos empregar dois elementos negativos na mesma frase - exceto em casos em que você procura enfatizar ou dar outro sentido à frase. Isso ocorre porque a língua inglesa segue uma lógica matemática de que “menos com menos é mais”, assim as negações se anulam.

Observe a tradução literal para o inglês da frase usada como exemplo anteriormente:

I didn’t do nothing.

A sentença mantém duas palavras negativas: didn’t e nothing. Nesse caso elas irão se anular, e ainda vai soar bem estranho aos ouvidos de um nativo. Se você deseja manter o sentido de que o interlocutor não fez nada, utilize apenas uma negação, como:

I didn’t do anything. ou I did nothing.

Ambas as frases são traduzidas como eu não fiz nada, porém essa regra gramatical faz toda diferença no seu uso diário do inglês. E agora ela vai te ajudar a entender melhor os usos de either e de neither!

Either

De antemão, saiba que either é uma expressão positiva. Veja seus principais usos:

Sentido de “um ou outro”

Você pode utilizar a expressão either... or ao oferecer uma escolha entre duas opções. Não há uma tradução exata de either para o português, mas saiba que, na frase, o termo assume o sentido de um ou outro, conforme:

She can buy either the Galaxy or the iPhone. - Ela pode comprar ou o galaxy ou o iPhone.

Just pick either red or blue. - Apenas selecione ou vermelho ou azul.

Sentido de “qualquer um”

A junção de either com of é traduzida como qualquer um de ou até mesmo algum de. Você ainda pode adicionar à frase os pronomes you, us and them. Veja:

Can either of you go and open the door? - Algum de vocês pode ir abrir a porta?

The company can choose either of us to hire. - A empresa pode escolher qualquer um de nós para contratar.

A expressão either of é usada em contextos em que you, us e them representam grupos de duas pessoas. Se estiver falando de uma amostragem maior, você pode empregar o termo any, como:

Can any of you five go and open the door? - Algum de vocês cinco pode ir abrir a porta?

É possível utilizar either para responder a alguma pergunta em que, para o interlocutor, tanto faz a escolha das opções. Assim, o termo possui um sentido de qualquer um, de tanto faz. Veja:

Do you want bread or cake? - Você quer pão ou bolo?

Either, I’m hungry. - Qualquer um, estou com fome.

Which T-shirt do you want to buy: the red or the blue one? - Qual camiseta você quer comprar: a vermelha ou a azul?

Either, I just need to buy one. - Tanto faz, eu só preciso comprar uma.

Sentido de “também”

Há situações em que você pode concordar com algo dito anteriormente, empregando um sentido de eu também. Se desejar construir uma frase negativa, você pode utilizar uma negativa com either, veja:

I don’t wanna go the the party. - Eu não quero ir à festa.

I don’t want either. - Eu também não quero.

I won’t travel this weekend. - Eu não vou viajar neste fim de semana.

I won’t either. - Eu também não irei.

Neither

A palavra neither funciona com um sentido negativo. Veja os principais usos:

Sentido de “nem isso nem aquilo”

Aqui também não há uma tradução direta para o português, e a expressão neither...nor traz um significado próximo de nem isso nem aquilo entre duas opções. Veja:

Neither Amsterdam nor Berlin seem to be good options to live for me. - Nem Amsterdã nem Berlim parecem boas opções de morar para mim.

I neither can listen nor read those messages. - Eu não posso ouvir nem ler aquelas mensagens.

Sentido de “nenhum”

A expressão neither of traz um significado de nenhum de, e pode vir acompanhada dos pronomes you, us e them. Veja:

Neither of us was available to go there. - Nenhum de nós estava disponível para ir lá.

I want neither of those flavours. - Eu não quero nenhum daqueles sabores.

I think that neither of us is ready to go. - Eu acho que nenhum de nós está pronto para ir.

Se você precisar dar uma resposta sobre duas opções que não te agradam, utilize também a expressão neither, como:

Which flavour do you want: chocolate or strawberry? - Que sabor você quer: chocolate ou morango?

Neither, I’m fine. - Nenhum, estou bem.

Which smartphone do you want to buy: Galaxy or iPhone? - Qual smartphone você quer comprar: Galaxy ou iPhone?

Neither, mine is good for now. - Nenhum, o meu está bom por enquanto.

Sentido de “eu também não”

A expressão me neither pode ser utilizada para dizer eu também não em casos informais. Veja:

I won’t go there, that place is scary. - Eu não vou lá, aquele lugar é assustador.

Me neither. - Eu também não.

I don’t like to watch these movies. - Eu não gosto de assistir a esses filmes.

Me neither. - Eu também não.

São muitos os termos do inglês que confundem os estudantes do idioma, não é mesmo? Então, para te ajudar, nós temos explicações sobre vários deles. Confira!

Nobody, anyone, no one, anybody: qual utilizar?

“Person”, “persons”, “people”, “peoples”: qual utilizar?

Venha para o Yázigi!

Aprenda inglês com quem pensa como você. Escolha a unidade mais próxima, junte-se ao Yázigi e torne-se um cidadão do mundo!

Tweetar
Compartilhar
+1
©Yázigi Todos os direitos reservados.
Av. João Scarparo Netto, 84 Condomínio Unique Village - Santa Genebra 13080-655 - Campinas/SP
Pearson - Always Learning