EXPRESSÕES EM INGLÊS QUE OS AMERICANOS USAM NO DIA A DIA

YZG | Inglês

19

MAI

Quando conversamos com algum americano ou assistimos a filmes e séries dos Estados Unidos, é comum ouvirmos expressões que, embora sejam muito comuns para eles, não temos ideia do que querem dizer. Isso acontece muito porque em todas as línguas existem termos ou frases usadas para nos expressarmos de forma menos formal.

Algumas até podem fazer sentido quando traduzidas literalmente, mas outras exigem prática. Por isso, o Yázigi ensina para você algumas expressões muito comuns no dia a dia dos americanos. Check it out, ou seja, dê uma olhada:

“Make yourself at home” – Quando recebemos alguém em casa e queremos que essa pessoa se sinta à vontade, como se fosse sua própria casa.

Welcome, Jane! Make yourself at home.Seja bem-vinda, Jane! Sinta-se em casa.


“Take your pick” – Para quando oferecemos opções para alguém e dizemos que ela deve decidir.

I can wait you here or at home, take your pick.Eu posso esperar por você aqui ou em casa, você decide.


“Good call” – Se alguém te der uma boa sugestão, você pode dizer que gostou.

– You can come with me.Você pode vir comigo.

– Good call!Boa ideia!


“No hard feelings” – Para responder a alguém que está se desculpando de algo que fez para você.

– I’m sorry, Frank.Me desculpe, Frank.

– No hard feelings, Joe.Sem ressentimentos, Joe.


“Big deal” – Embora possa servir para se referir a algo importante, é muito usado com tom sarcástico, para dizer que aquilo não é tão importante.

– Today I ran 4mi.Hoje eu corri 6,5km.

– Big deal!Grande coisa!


“Make do” – Quando você precisa de uma coisa que não está disponível na hora, então improvisa com algo apenas para quebrar um galho.

I can't lend you my car today. Can you make do with my bicycle?Eu não posso te emprestar meu carro hoje. Dá para quebrar um galho com minha bicicleta?


“The more the merrier” – Quando você gosta muito de algo e quer sempre mais.

I love ice cream! The more the merrier.Eu amo sorvete! Quanto mais, melhor.


“So far, so good”– Quando você quer dizer que até aquele momento está tudo bem.

I didn’t get other news about the next step of the project, but so far, so good.Eu não tive outras notícias sobre os próximos passos do projeto, mas até aqui, tudo bem.


“Let’s hope”– Se torcemos para que algo aconteça ou não, costumamos dizer “tomara que...”.

Let’s hope I get in time.Tomara que eu chegue a tempo.


“No wonder” – Quando dizemos que algo é feito por algum motivo, ou seja, ele não é feito à toa.

She studied a lot. No wonder she got the first place at class. – Ela estudou muito. Não é à toa que ela ficou em primeiro lugar na classe.


“Go ahead” – Se alguém deve continuar fazendo ou falando algo, dizemos para ir em frente.

Sorry for the interruption, go ahead.Desculpe interromper, vá em frente.


“Never mind” – Se não quiser que alguém se preocupe, diga para a pessoa deixar para lá.

Liz, I already took the book, never mind.Liz, eu já peguei o livro, deixa para lá.


“Find your feet” – Se você ainda está em um período de adaptação, pode dizer que está se acostumando.

That is my first week in New York, I’m still finding my feet. – Essa é minha primeira semana em Nova Iorque, eu ainda estou pegando o jeito.


“To add insult to injury”– Quando quiser falar de algo que ficou pior do que estava.

To add insult to injury, I discovered she was lying to me too. Para piorar a situação, eu descobri que ela estava mentindo para mim também.


“As if”– Se você não acreditar em algo que te dizem.

John, talking to me? As if.John, falando comigo? Até parece.


“Pretty soon” – Para falar que algo acontecerá logo.

Pretty soon you’ll know. – Em breve você saberá.


“To have no clue”– Se você não imagina do que se trata.

Today is my first day, I have no clue what I need to do.Hoje é meu primeiro dia, não tenho ideia do que eu preciso fazer.


“It is up to you”– Se quiser deixar a decisão por conta de outra pessoa.

– I don’t know if I should go to the party.Eu não sei se devo ir para a festa.

– It is up to you. Você é quem sabe.


Agora, sempre que você ouvir uma dessas expressões do cotidiano americano, com certeza irá acertar right in the bull’s eyes, ou seja, na mosca. Veja em nosso blog outras dicas como frases para compartilhar com os amigos.

Vem pro Yázigi!

Não quer mais precisar de tradução para entender inglês? Então venha estudar no Yázigi e descubra como o conhecimento vai muito além do idioma: aqui você aprende por meio de uma metodologia única e dinâmica, fazendo com que o seu aprendizado seja a sua melhor experiência. Seja um cidadão do mundo! Aceite o Desafio Yázigi, matricule-se e concorra a uma incrível experiência internacional por mês.

Tweetar
Compartilhar
+1

Cursos Relacionados

CRIANÇAS

03 a 10 anos


CONHEÇA >

ADOLESCENTES

11 e 12 anos


CONHEÇA >

PRÉ-ADOLESCENTES

11 e 12 anos


CONHEÇA >

JOVENS E ADULTOS

A partir dos 13 anos


CONHEÇA >

ADULTOS

A partir dos 18 anos


CONHEÇA >

Y-Books Relacionados

©Yázigi Todos os direitos reservados.
Av. João Scarparo Netto, 84 Condomínio Unique Village - Santa Genebra 13080-655 - Campinas/SP
Pearson - Always Learning