APRENDENDO PIADAS EM INGLÊS

YZG | Inglês

15

JAN

Entender piadas em outro idioma significa dominar uma cultura diferente da sua. Quando você chega no nível de capturar o humor das suas séries preferidas em inglês, por exemplo, quer dizer que já está se familiarizando com a cultura do país. O Yázigi vai te ensinar como a sonoridade e pronúncia de algumas jokes fazem todo o efeito! Compartilhe com seus amigos e divirta-se:

- Why was six afraid of seven? – Por que o seis estava com medo do sete?

- Because 789.Porque o sete “comeu” o nove.

Explicação: Preste atenção à pronúncia de eight, que é bem parecida com o verbo eat no passado, ate. Por isso a impressão de que seven ate nine!


- What is the longest word in the English language? Qual é a maior palavra da língua inglesa?

- SMILES: there is a mile between the first and last letters. SMILES: há “uma milha” entre a primeira e a última letra.

 Explicação: Miles, ou milhas em português, é uma unidade de medida de distância que vale aproximadamente 1,60 quilômetros.


- What did the ocean say to the beach? O que o oceano disse para a praia?

- Nothing, it just waved! – Nada, ele apenas acenou!

Explicação: Essa piada brincou com os significados da palavra wave, que pode tanto fazer o papel de um verbo quanto de um substantivo. O verbo significa “acenar” e o substantivo quer dizer “onda”. Por isso, o oceano ao mesmo tempo que formou ondas também acenou para a praia!


- Do you have trouble making decisions? – Você tem problemas para tomar decisões?

- Well… Yes and no. – Bom… Sim e não.


- Can a kangaroo jump higher than a house? – Um canguru pode pular mais alto que uma casa?

- Of course, a house doesn’t jump at all. – Claro, uma casa não pula de jeito nenhum.


- Where do pencils spend their vacations? – Onde os lápis passam suas férias?

- In Pencilvania. – Em Pencilvania.

Explicação: Em inglês, o nome correto do estado é Pennsylvania, mas para que o trocadilho desse certo, a palavra pencil foi inserida para dar a impressão de que era a “terra dos lápis”.


- How does NASA organize their company parties? – Como a NASA organiza suas festas?

-They planet. – Eles planejam-na.

Explicação: Pronuncie planet e depois plan it. Eles têm quase o mesmo som, não é mesmo? Então foi esse o trocadilho da frase, considerando que a NASA é a agência espacial americana.


- What did Jay-Z call his girlfriend before they got married? – Como o Jay-Z chamava sua namorada antes de se casarem?

- Feyoncé.

Explicação: Para quem não sabe, Jay-Z é casado com a cantora Beyoncé, e o mais engraçado é como seu nome soa quase como fiancé.  Essa palavra foi emprestada do francês e significa “noivo” ou “noiva”, e foi esse justamente o sentido da piada.


Do you want to hear a pizza joke? Never mind, it’s pretty cheesy. – Você quer ouvir uma piada de pizza? Não importa, ela é bem cafona.

Explicação:Cheese é queijo, mas o adjetivo cheesy não tem nada a ver com isso! Essa palavra é muito antiga na cultura inglesa e é usada para coisas de baixa qualidade, “de quinta categoria” ou bregas.

O que achou? Para reagir a uma piada muito legal, você pode dizer it’s hilarious! Se você rir muito, pode dizer que você cracked up, e isso significa que rachou de rir.

Venha para o Yázigi!

Se você quer dominar o inglês para nunca mais cometer erros no idioma, estudar no Yázigi é a escolha certa para você. Vá até o Yázigi mais próximo e torne-se um cidadão do mundo!

Tweetar
Compartilhar
+1

Cursos Relacionados

©Yázigi Todos os direitos reservados.
Av. João Scarparo Netto, 84 Condomínio Unique Village - Santa Genebra 13080-655 - Campinas/SP
Pearson - Always Learning